1 00:00:01,960 --> 00:00:04,291 Хроники Кино №14: ТЫ КАК? 2 00:00:14,470 --> 00:00:15,839 Ты как? 3 00:00:19,478 --> 00:00:22,797 Кажется, на мгновение я даже поверила, что мы вернемся домой. 4 00:00:24,810 --> 00:00:26,652 Завтра ты сможешь хотя бы... 5 00:00:27,253 --> 00:00:29,157 коммуникационные камни получить. 6 00:00:31,356 --> 00:00:32,463 Не знаю... 7 00:00:33,541 --> 00:00:35,543 От таких встреч с мамой... 8 00:00:37,317 --> 00:00:39,236 только хуже становится. 9 00:00:39,783 --> 00:00:41,370 Я начинаю по дому скучать. 10 00:01:04,287 --> 00:01:06,234 Хроники Кино №15: ДУРАЦКИЙ ВИД? 11 00:01:08,202 --> 00:01:09,980 Ну, как ты? Всё путём? 12 00:01:10,191 --> 00:01:11,647 А как со стороны? Дурацкий вид? 13 00:01:12,101 --> 00:01:13,194 Да брось. Круто выглядишь. 14 00:01:14,297 --> 00:01:15,714 А по-моему, дурацкий вид. 15 00:01:16,117 --> 00:01:17,016 Ой, блин! 16 00:01:17,026 --> 00:01:17,838 Что там? 17 00:01:17,843 --> 00:01:18,886 Мне б отлучиться. 18 00:01:19,367 --> 00:01:20,892 - Куда? - В туалет. 19 00:01:23,000 --> 00:01:25,154 - По-большому или по-маленькому? - По-маленькому. 20 00:01:25,155 --> 00:01:27,241 - Так ссы. - Не могу. 21 00:01:27,259 --> 00:01:29,739 Да ладно тебе. Скафандры рассчитаны на это. 22 00:01:29,744 --> 00:01:32,180 Скафандры рассчитаны, чтоб в них ссали? 23 00:01:35,659 --> 00:01:37,964 Алан Шепард ссал в скафандр. 24 00:01:39,098 --> 00:01:40,338 И мы не хуже. 25 00:01:40,846 --> 00:01:42,272 Нет, я не могу. Снимите его с меня. 26 00:01:42,285 --> 00:01:45,718 Не сниму. Тебе в нем несколько часов работать. Что тогда делать будешь? 27 00:01:45,872 --> 00:01:47,792 Тогда я потерплю. А сейчас снимай давай. 28 00:01:47,858 --> 00:01:50,232 - Нет, лучше я про водопад расскажу. - Прекрати! 29 00:01:50,671 --> 00:01:52,025 Или про теплый легкий дождик... 30 00:01:52,029 --> 00:01:52,967 Ой, сними его! 31 00:01:54,446 --> 00:01:55,926 Я тут пройдусь. 32 00:02:09,123 --> 00:02:11,070 Хроники Кино №16: ВСЁ ТЕЛФОРД ВИНОВАТ 33 00:02:13,336 --> 00:02:15,150 А я стоял там и смотрел. 34 00:02:16,309 --> 00:02:18,056 Надо было остановить его. 35 00:02:18,535 --> 00:02:19,964 Ты не мог ничего сделать. 36 00:02:19,965 --> 00:02:20,965 Мог помочь. 37 00:02:24,042 --> 00:02:25,668 Это всё Телфорд виноват. 38 00:02:26,721 --> 00:02:28,268 Вас же туда Раш послал. 39 00:02:28,662 --> 00:02:29,854 Но он был прав. 40 00:02:30,646 --> 00:02:32,350 Телфорд нас всех поубивает. 41 00:02:34,573 --> 00:02:35,654 И что будем делать? 42 00:02:39,340 --> 00:02:40,853 Поможем Рашу. 43 00:02:43,854 --> 00:02:47,746 © 2009 FarGate.ru